lunes, 31 de diciembre de 2012

振袖帯結び 2012.12.25

Lo agrego que si no se me olvida. Los sanbuhimos son útiles!

domingo, 30 de diciembre de 2012

Accesorios de kimono y haori.

 Para atar un haori (un tipo de chaqueta de kimono) necesitamos haorihimo (羽織紐). Normalmente son un par de tiras trenzadas como los obijimes, pero también hay una versión más fácil de colocar. Así podemos disfrutar de la bisutería en el kimono, el cual no da muchas oportunidades para ponérsela, al menos por lo que a collares se refiere.
Este era un collar que compré hace dos años en las rebajas en Leeds (creo que fue allí...) para este menester. Le he quitado la cadena y le he puesto un par de mosquetones. Muy fácil. No es la primera vez que hago una cosa de estas, pero ayer tuvimos una conversación sobre haorihimos en clase y como además estoy organizando las cajas y los cajones pensé que ya era hora de hacerlo. Total, mejor aprovechar ahora que tengo tiempo libre.

Como propina he transformado este llavero en strap de teléfono, que en realidad voy a usar como adorno/amuleto de obi. Los Iphone/Samsung/loquesea me han complicado bastante la vida, como no se les puede poner nada colgando ahora no puedo encontrar straps divertidos. En realidad lo que quería era un strap de serpiente para el año nuevo. Nada, tendré que hacérmelo yo misma. XDDD

El "burrosauce" ahora es menos "sauce"

Lo dicho, aunque puede que en breve vuelva a su estado original, cosas de la vida.


Donde meto todo esto! Hay una pasta en rollos de tela de kimono y yukata que no eran para coser ni kimono, ni yukata. XDD

sábado, 29 de diciembre de 2012

Ocasiones para llevar furisode.


Morisada Mankou da más información acerca de las ocasiones en que cada furisode debe ser llevado: "Hoy en día, la nobleza y los ricos de Osaka y Kyoto lo llevan diariamente. La clase media lo lleva en las ocasiones especiales, como bodas y Año Nuevo, pero no diariamente, y solo unas pocas personas de las clases más bajas pueden permitirse llevarlo aún solo en las ocasiones especiales," y que "Recientemente muchas hijas de las familias de la clase media de Osaka y Kyoto, como las mujeres de los barrios de placer, llevan furisode con mangas de 45 centímetros, incluso en las ocasiones no tan especiales. Son llamados chuufurisode (furisode medio,中振袖) y son valorados como los oofurisode."
 El chuufurisode, o furisode con mangas más cortas era llevado diariamente en el periodo Edo tardío.
 Cuando las chicas se casaban, y cuando los chicos entraban en la mayoría de edad a través de una ceremonia llamada Gempuku (元服), sus mangas eran acortadas. Este acortamiento de mangas era llamado tomesode (留袖) y coser cerrando los lados del kimono era llamado wakifusagi (脇???). En la historia del furisode, el cambio a tomesode simbolizaba la entrada en la mayoría de edad. Esta costumbre era un medio para la sociedad para marcar el crecimiento del niño/a y reconocerlos como adultos.


 El tomesode también se refiere a un kimono con las mangas acortadas. Por que el tomesode era llevado por las mujeres adultas, no era tan decorativo como el furisode, y el largo de su manga no reflejaba mucho las tendencias de la moda. No obstante, ocurren algunos cambios menores. Antes de las eras Bunka y Bunsei (1804 - 30) la manga de 33 a 35 cm. se vuelve de 37 a 39 cm. de largo. Hacia el final del periodo Edo, llega a 45 cm., casi tan largo como el oofurisode de las eras Empou y Ten'na.



viernes, 28 de diciembre de 2012

Furisode: Cambios en el largo de las mangas.

Esta es la segunda parte de la parrafada sobre furisode. ^^

 Al principio de la edad moderna (siglo XVI), cuando el furisode fue adoptado por primera vez, era una prenda muy práctica. Pero al paso del tiempo, su aspecto decorativo ganó en importancia.
 Como está escrito en "Teijou Zakki", las mangas del furisode se volvieron más y más largas hasta que llegaron a 45 centímetros en la era Kambun (1661 - 73). Llamado Oofurisode, el largo de su manga no cambia hasta la era Ten'na (1673 - 84) como es recordado: " Estaba de moda oofurisode de shibori con varios colores esparcidos por el kimono. Esta prenda tenía mangas de 45 centímetros ("Ten'na Shouishou" publicado en la era Ten'na)."
 Por la era Empou y Ten'na (1673 - 84), los kimonos con mangas de 45 centímetros eran llamados Oofurisode, y las personas cantaban una canción sobre ellos ("Kinsei Kisekikou" escrita por Santou Kyouden).
 A partir de entonces, las mangas continuaron alargandose. En "Dokugo" escrito por Dazai Shundai, las mangas eran recordadas como siendo de unos 60 centímetros de largo en la era Joukyou (1684 - 88), y en "Saikaku Zoku Tsurezure", escrito por Ihara Saikaku en 1695, llegan a una longitud de 66 centímetros en la era Genroku (1688 - 1704). Ihara Saikaku afirma: Los chicos pueden llevar wakiake con mangas largas hasta la primavera de su decimoséptimo año, y para las chicas, estén casadas o no, no pueden llevarlas después del otoño de su decimonoveno año. Después de eso, deben llevar kimonos con las mangas cortas y cosidas al cuerpo. La gente solía ser muy honesta, pero ahora, algunos actores y actrices llevan oofurisode hasta que tienen treinta y seis o treinta y siete, pero ese es su trabajo."
 De esta manera, cuando los chicos llegaban a los diecisiete y las chicas a los diecinueve , el oofurisode que era un simbolo de joventud, era acortado y los lados del kimono eran cosidos cerrados. Sin embargo, aunque el tomesode, el kimono que apareció en el periodo Edo tardío, tenia mangas más cortas, aún eran lo bastante largas como para aletear.
 En la era Kyouhou (1716 - 36), el largo de la manga era de unos 75 centímetros, y en la era Houreki (1751 - 64), el largo era de unos 87 centímetros. Esto es registrado en el antes mencionado "Dokugo" de Danzai Shundai, en "Mimochi Dangi" de Ejima Shigetomo, en "Hahaoya Katagi", y en "Kinsei Onna Fuuzokukou" de Naru kawa Haruaki.
 Otro documento historico, "Morisada Mankou" de Kitagawa Moriisada da una descripción más allá de la longitud de las manga y su apariencia: "Después de las eras Kan'en y Houreki (1748 - 64), las mangas se  volvieron de unos 80 a 87 cenntínetros de largo, dependiendo de la altura de la persona. Las mangas casi barren el suelo".


 Desde la mitad del periodo Edo, la longitud de las mangas del furisode se vuelve más y más largas. El furisode también era el motivo favorito en las láminas de ukiyoe. Obviamente, los aspectos decorativos del furisode eran valorados por la gente de aquel entonces.

jueves, 27 de diciembre de 2012

Furisode.


Esta es la traducción de un texto de "Furisode" el libro número 6 de la colección de la Kyoto Shoin's Art Library of Japanese Textiles escrito por Nagasaki Iwao. ISBN4-7636-7041-7. Creo que está fuera de stock. Pero tiene un montón de fotos a todo color que hacen su compra muy recomendable para los forofos de los kimonos.

Como es un texto largo lo voy a partir y hacer por entregas. Esto de traducir es cansado. XD
Los kanji son cosa mía.


Introducción:

En un amplio sentido, furisode (振袖) significa mangas que cuelgan y "aletean", y un kimono kosode (小袖) con las mangas aleteantes también es llamado furisode. Las mangas de furisode están cosidas a una pequeña parte del cuerpo del kimono comparado con otros tipos de kimonos. Esto permite a las mangas colgar sueltas y "aletear". Katabira (kimono de ramio sin forrar), hitoe (sin forrar), y uchikake (un kimono con relleno) también pertenecen a esta amplia categoría de furisode.
 En un sentido estricto, un kimono de seda ligeramente relleno con mangas aleteantes, el cual no es vestido como un uchikake (es decir por encima), es incluido es esta categoría de furisode. Sin embargo este tipo de kimono era vestido en siglo XVI, cuando el kosode sin mangas aleteantes se volvió popular, aún no era conocido como furisode, ni tampoco tenía las mangas tan largas como el furisode contemporáneo. No fue hasta mediados del periodo Edo que el nombre de furisode fue aplicado a una prenda específica. De acuerdo a documentos históricos y como se muestra en retratos, el furisode de aquél tiempo era llevado mayormente por mujeres jóvenes y niños.

 "Nihon Furisode Hajime", un libro publicado en 1718 por el famoso dramaturgo Chikamatsu Monzaemon, describe el origen del furisode: " Por que Japón es la tierra de la Diosa del Sol, su clima es fresco y cálido, al contrario que otros lugares del mundo...Por lo tanto, hasta el verano de un niño en su decimosexto año, el o ella debe llevar un kimno con las mangas abiertas que liberen el calor y enfríen el cuerpo. De otra manera, esa persona estaría incómoda...Desde ahora en adelante, todo el mundo, hombres y mujeres, nobles y plebeyos, deberían atender a mis palabras y llevar ketteki (欠掖, mangas abiertas por los dos lados) o wakiake (脇明け, mangas abiertas por detrás). Entonces, la salud y la longevidad serán suyas...Ketteki es un regalo de los dioses."
 Chikamatsu embellece los beneficios del ketteki. Considerando el suave clima de Japón, la idea de un kimono de mangas abiertas para personas de menos de dieciséis es excelente.
 En el libro, "Teijou Zakki" escrito por Ise Sadatake en 1846, la autora dice: "Hace mucho tiempo, aunque hubo una palabra para kosode, furisode y tomesode no estaban aún diferenciados, así que no hay testimonios escritos de ellos. Los niños eran muy activos y se pueden enfermar por acaloramiento. Por esa razón, el kosode es abierto por debajo de los brazos. Wakiake, un tipo de kosode sin las mangas largas, es encontrado en los documentos antiguos. ahora la abertura es llamada yatsukuchi (八口). Las mangas gradualmente se volvieron más y más largas, y era considerado muy de moda. De acuerdo a una vieja historia de la era Kambun (1661 - 73), el kimono llevado por las chicas de dieciséis o diecisiete años tenía mangas de 45 centímetros de largo. Esta longitud de manga nunca se había visto antes y fue llamado Oofurisode (furisode largo). Hoy, son de al menos 75 centímetros. La palabra furisode no existía en tiempos anteriores, y la gente no celebraba la ceremonia de Sodetome en la cual celebraban la mayoría de edad de las jóvenes acortando sus mangas."
 Originalmente, la idea de dejar las mangas de una persona joven sin coser era por ventilación. Este tipo de kimono era llamado wakiake, no furisode, y no tenía las mangas largas.


Vaya parrafada...y lo que me queda...

miércoles, 26 de diciembre de 2012

Arreglando manchas o, al menos, intentándolo.

Desde que vi un vídeo en Youtube sobre reparadores de kimono no me he quitado de la cabeza la idea de pintar las manchas para poder llevar los kimonos preciosos pero manchados que compro. Como ahora tengo tiempo y luz natural voy a ver como queda, como mínimo conseguiré que no se vean tanto y si meto la pata siempre puedo hacer un degradado.

 Este kimono tenía unas manchas amarillentas bastante visibles y feas. He pintado encima de las manchas con pintura blanca. Luego haré una mezcla del mismo color que el kimono para que se confundan con el fondo.

 El kimono es un iromuji hitoe (sin forrar) de color lila muy clarito. El color me encanta y encontrar un iromuji hitoe decente de mi talla cuesta bastante, lástima que tenga kamon.

 Si no me sale bien siempre puedo hacer un bokashi que un degradado para tapar mis errores. ;b

Heisei 1989 y más allá.

En la era Heisei (la era del emperador de ahora) el kimono se ha convertido un estándar convencional con tabis blancos, haneri blanco y con la forma rellenada zundo. El obi se ata alto por que se ha convertido en algo decorativo más que en algo práctico. Las ventas de kimono formal llegan a su tope máximo en 1990 y entonces muchas compañías de kimonos van a la bancarrota en la recesión de 1990. Métodos de ventas fraudulentos contribuyeron a dar un impacto negativo en la industria. Los informes de la prensa japonesa sugieren que el kimono ya no es relevante. Las tiendas de kimono pierden clientela a causa de las grandes cadenas comerciales. La producción en el extranjero y las alternativas sintéticas reducen los costes y el kimono de segunda mano empieza a introducirse en las revistas de kimono (notables artículos ilustrados mostrando la colección Ikeda en Utsukushii kimono) y en el mercado.

El yukata es más popular y refleja los diseños y colores contemporáneos. Tan pronto como el precio baja el yukata se vuelve más visible en los festivales del verano. El yukata era mucho más fácil de poner, de limpiar y las rigurosas normas del kimono no son estrictamente aplicadas.


El relajamiento de la normativa, la aceptación de los sintéticos y de las mezclas sintéticas que permiten un fácil lavado y el incremento del comercio de el kimono de segunda mano (el boom de las antigüedades) han culminado en un muy interesante e innovador estilo y diseño en el siglo XXI (documentado por la revista Kimono Hime y reflejado en el estilismo de kimono de Mamechiyo). Las ventas a través de internet, la riqueza de información en Internet y la nostalgia han facilitado sin duda este desarroyo. Sin embargo, el reciente furor en 2009 sobre la candidata a Miss Universo llevando un micro furisode, resumido por Japan Today (1 de agosto de 2009), y el hecho que la revista su nombre de Kimono Michi (el camino del kimono) a Kimono Hime (princesa kimono) refleja como es de fuerte aún la influencia de la actuales organizaciones de kimono y como seriamente el kimono es tomado en Japón.



 

Showa tardío 1970 - 1989.


A principios de 1970 las mujeres que trabajaban en cabarets y clubs establecieron tendencias con sus brillantes y glamurosos kimonos que aparecían en películas y en dramas televisivos. El año 1973 fue la cúspide para el kimono después de la cual la venta de kimono informal baja y el número de tejedores y tintoreros se reduce a la mitad al final de 1970. La gente común aún lleva kimono pero en las ocasiones especiales como ceremonias de entrada a la escuela, recepciones de boda, ceremonia del te, fiestas y para las fiestas de año nuevo.
El shibori aparecía en las paginas frontales de las revistas de kimono. La moda del shibori duró hasta que el mercado fue inundado con shibori koreano, el cual era la alternativa barata. En 1972 Okinawa se convierte en una isla japonesa otra vez, creando un interés en el bingata, una técnica que era exclusiva de la nobleza. Murayama oshima tsumugi se vuelve popular después de ser designado como artesanía japonesa en 1975.

Los kimonos de lujo para los días festivos se han vuelto más comunes, y por la otra parte, el kimono casual se vuelve raro. El subestimado lujo empieza a ser encontrado en el kimono ordinario en la forma de artesanías hechas a mano. Por ejemplo, hubo una moda de seda yamamayu (un tipo de seda salvaje) en el principio de 1970 y la alta sociedad llevaba Yuki tsumugi y Oshima tsumugi tejido a mano para mostrar su estatus.



El kimono era visible en ciertos días, aunque no bien recibido por todo el mundo. Hamabata, estudiando a la élite japonesa, recuerda la opinión de una señora adinerada que "...odiaba la llegada de esos días festivos, por que se veía forzada a observar kimonos de seda de mal gusto llevado por la gente común. Llevar kimonos de seda debería estar reservado solamente a las mujeres con buen gusto, para mujeres de posición..."
Las cifras de ventas muestran que la gente aún gastaban dinero en kimono. Los kimonos se han convertido en yoshiki (ropa para salir) y fueron promocionados como una inversión en las tradicionales y clasicas formas de vestir. Exhibiciones en hoteles caros muestran lujosos kimonos, dando un sentido de grandeza a los nuevos tipos de clientes. Yamaguchi, un tejedor de Kyoto, explica que, debido al mayor nivel de vida, la gente común podían entonces comprar un furisode a sus hijas y que podían pedir un obi más elaborado.

Los ejemplares de Utsukushii kimono de 1980 estaban llenos de anuncios y artículos educando al lector sobre los tipos diferentes de procesos de fabricación. La educación de kimono se convierte en una parte importante de la industria del kimono. Habían escuelas de kimono que ofrecían varios niveles de certificados hasta llegar a profesor y su proliferación es un testimonio de como el kimono era seriamente respetado. La silueta tubular "zundo" fue promocionada por escuelas, revistas y enseñada en los salones de belleza. Las normas hicieron del kimono una forma intimidante de vestir. La esposa de un jugador de beisbol apareció en público en el 1980 con su kimono derecha sobre izquierda (mal) y su error se convirtió en titular.

El periodista Trucco, defendiendo al artesano Kubota Ichiku, llamó al mundo del kimono una sociedad seria y conservadora por sus actitudes inflexibles. Llevar kimono estilosamente en el 1970 y 1980 implicaba saber como combinar telas de la manera correcta para la ocasión correcta y en la estación correcta. Llevar kimono correctamente, de acuerdo a los estándares de las escuelas de kitsuke, requería una cantidad enorme de conocimientos sobre los tipos de telas disponibles y de etiqueta implicada para juntarlo todo.


Los kimonos de seda eran descosidos para lavarlos y así el lavado creó un problema práctico en el 1980, tan pronto como el corte y confección japonés dejó de ser enseñado en las escuelas. El tiempo gastado en coser o en comprar ropa baja de 50 minutos en 1965 a 10 minutos en 1989 por que en 1970 la ropa confeccionada y las lavadoras están ampliamente disponibles. Con menos personas sabiendo como limpiar un kimono correctamente, la limpieza también se convierte en un gasto extra. Alquilar un kimono elimina el problema de la limpieza y el almacenaje del kimono. La industria del alquiler (particularmente de bodas pero también para el furisode de las ceremonias de mayoría de edad y el hakama de graduación) y de servicios de kitsuke se convierte (y permanece) una parte importante de la industria del kimono.


martes, 25 de diciembre de 2012

lunes, 24 de diciembre de 2012

Showa medio 1946 - 1960

Inmediatamente después de la guerra, las mujeres japonesas fueron alentadas a llevar kimono. Sin embargo, el hambre y la falta de recursos eran problemas más apremiantes, las calles enseñaban gran variedad de estilos de ropa.



"Algunas mujeres son vistas en maravillosos kimonos, otras llevan el mompei de los tiempos de la guerra, mientras que los veteranos de guerra aún llevan sus gastados uniformes de sus antiguos regimientos. Veríais en las ajetreadas calles personas en vestidos provisionales hechos aparentemente de cobertor de cortinas, caminando al lado de jóvenes mujeres en elegante ropa occidental."



Amarillo, rojo y diseños florales grandes se ponen de moda tan pronto como se acaba la guerra, mientras el caqui y los mompei, las ropas y colores asociados a la guerra, eran rechazados. Otra tendencia posguerra era que la gente joven llevaba obis más estrechos y experimentaban con la manera de atarlos. Mientras los recursos aún eran escasos, ciertas tendencias como teñir los kimonos de negro y estampar dibujos en ellos fueron modas cortas que permitían a la gente ser estilosos. Alrededor de 1951 las telas como el algodón y la seda estuvieron disponibles para los hogares comunes.

Tan pronto como la lana estuvo disponible, hubo una moda de abrigos de tela de lana gruesa. El ancho variable de los rollos de tela de lana permitían una gran variedad de estilos. Omeshi era valorado como una seda cara para kimono y la tendencia del majorca omeshi, tejido con hilos metálicos (derivado de el brocado de oro de Mallorca, España), data por alrededor de 1950.

La ocupación americana termina en 1952 y en 1953 se lanza el primer número de Utsukushii Kimono enseñando una gran variedad de estilos y una influencia obvia de las modas cosmopolitanas en color, silueta y diseños. El gobierno japonés avalaba exhibiciones que empezaron en 1950 en una apuesta para ayudar a la industria téxtil y desde 1955 llevó a unos artistas concretos a la atención pública certificandolos como tesoros nacionales vivientes. Artesanos de yuzen y cortadores de katagami fueron los premiados el primer año, reflejando la importancia puesta en los tintoreros más que en los tejedores.










En 1959 el emperador de Japón se casó con una plebeya que apareció en kimono e influyó en la moda del kimono como por ejemplo en diseños sobre fondo blanco. La industria del kimono prosperó. El haori con un diseño pictórico, un revival del haori preguerra, se puso de moda otra vez y el obi hitoe (un obi un poco más estrecho (se referirá al 六寸帯?)) reapareció. Las películas tienen influencia en el estilismo del kimono del 1960 y la influencia occidental en el conjunto del kimono se encontraba en las sombrillas, bolsos, peinados y estampados de los obis.






 Con el crecimiento de la economía, también crece la capacidad de gasto del japonés común y para la mayoría de los japoneses el consumo de imagenes mediaticas se convierte en la compra de bienes de consumo en el 1960. Hubo un boom en el consumo de tipos caros de kimono como el irotomesode, houmongi y furisode. Como las mujeres no llevaban normalmente kimono en el trabajo, durante las fiestas de año nuevo ellas llevaban houmongi o kimonos bonitos y se peinaban al estilo japonés. Fotografias de estas mujeres eran enseñadas en los periódicos durante el año nuevo cada año.



Kimono de lana kasuri con haori a juego empiezan a aparecer y los kimonos sintéticos eran ofrecidos como una alternativa de fácil cuidado con respecto a la seda. En las ceremonias de entrada a la escuela infantiles, las madres llevaban haori negro con urushi, una tendencia que fue tan duradera que las apodaron cuervos.

Experimentación con formas y mezclas con estilos occidentales y japoneses fueron gradualmente reemplazados por una creciente versión estandarizada de kimono, así como el kimono de diario decrecía,  más importancia fue puesta sobre el kimono formal. El blanco se convirtió en el color estándar para haneri y tabi. Los diseños de los kimonos empezaron incorporar motivos de varias estaciones del año así el kimono podía ser llevado durante un periodo más largo del año.