domingo, 31 de julio de 2011

Performance sobre la economia japonesa

En dos años y ya se han puesto las pilas!

sábado, 30 de julio de 2011

Oh! No! Se han acabado mis vacaciones!

Esta es la iglesia de Cherterfield. La foto no es mía, es que me daba pereza sacar la camara de la maleta.^^
La ciudad es famosa por su tabaco y por su mercado de los sabados. Arquitectonicamente yo diría que lo único resanable es el campanario de la iglesia que como podeis ver se ladea bastante.

Tras esta larga pausa volveré al curro y a escribir post. De hecho he echado de menos los kimonos. Tengo montones de cosas por coser y preparar cosas para el otono.

Espero que el shock por golpe de calor sea leve. Nos hemos acostumbrado a pensar que 24C es calor de verdad. XDDD

domingo, 24 de julio de 2011

Pasteles frikis hechos con glaseado

Fijaos en la barra de Mars.

martes, 19 de julio de 2011

Jabones en Haworth


Los ingleses tienen tiendas llenas de frikadas. Esta es una tienda de japones artesanales en Haworth.


Os sorprenderia la cantidad de tiendas de este tipo que hay. Los salones de te son bastantes abundantes y bastante variados. A ver si entro en uno de esos llenos de cosas de ganchillo y con cupcakes complicados. ^^



viernes, 15 de julio de 2011

Donde está Thorne?


Cuando digo que me voy a Yorkshire todo el mundo se piensa que me voy a Londres. Yo les cuento que Londres está lejisimos del pueblo de mi hermana. Está a 4 horas en coche!


De hecho está en el campo y la ciudad cercana más grande es Leeds, que no es famosa por su monumentabilidad precisamente...

jueves, 14 de julio de 2011

Yakubarai con fuego! Espectacular!

Yakudoshi - 厄年 / Uroko - 鱗文 Las serpientes traen buena suerte?


Yakudoshi son los años críticos en la vida de una persona. La mala suerte y la mala salud según la tradición japonesa toman protagonismo a los 25, 43, 61 en el caso de los hombres y 19, 33 y 37 en el caso de las mujeres. Siendo a los 42 (hombres) y los 33 (mujeres) las peores años o taiyaku (大厄). El año anterior (maeyaku, 前厄) y posterior (atoyaku, 後厄) a yakudoshi también son años de mala suerte aunque menos intensa.
El cómputo japonés es diferente al nuestro. Para ellos los niños recién nacidos ya tienen 1 año, o sea que debemos restarnos un año para saber qué edades nos corresponden.
Muchos japoneses cuando llegan a uno de estos años hacen un ritual de purificación en un templo shinto o budista.




El ritual se llama yakubarai (厄払い). No es un ritual único, hay diferencias según el templo en que se realice.


A qué viene todo esto? Pues que también hay un diseño de tela que trae buena suerte en estos años.



Uroko (鱗文) representa las escamas de los peces, serpientes y dragones. Llevar una prenda con este dibujo protege de la mala suerte y de la enfermedad como si de un amuleto se tratara.


Así que llevar un obi o un kimono con uroko en un año de yakudoshi no está de más.


Uroko también se usa en las obras de teatro kabuki para representar a las serpientes (generalmente mujeres) como por ejemplo en "Orochi" (大蛇)





El vídeo me hace pensar que las carpas también tienen escamas.^^


miércoles, 13 de julio de 2011

Combinación basada en la obra de kabuki 鉤簾の戸

El kimono tiene como tema un dragón con la cabeza en la manga izquierda, impresionante.


El obi tiene diseños de momiji y unos dibujos redondos que no tengo ni idea de lo que son.



No puedo tener las mismas fantásticas piezas de esta obra pero puedo intentar conseguir algo parecido con lo que tengo. ^^


Kimono de paisaje de Kyoto en concreto Kinkakuji.



Obi de momiji y sakura con objetos de la ceremonia del te.



Los complementos en rojo.


Asanoha - 麻の葉

Asanoha (麻の葉) es una representación geométrica de la hoja de cáñamo. De uso frecuente en los pañales de los niños por que asanoha simboliza el crecimiento al crecer alta y recta.
Se hace popular en el teatro kabuki en combinación con otros diseños. Hay montones de variedades sobre el mismo tema.


lunes, 11 de julio de 2011

Meisen que parecen nuevos.


Los meisen tienen su epoca más gloriosa entre Taisho y principios de Showa (antes de la WWII). Pero se siguen fabricando hasta los años 60 que es cuando dejan de ser rentables comercialmente.


Muchas veces estos últimos meisen se ponen a la venta, pero el diseño no suele ser del gusto de los compradores que buscan motivos japoneses y/o colores llamativos.


El meisen de la foto tiene un diseño de tatewaku (立涌). Puede que os parezca poco japonés pero os aseguro que es muy japonés. Simboliza el vapor de agua que asciende.
El caso es que al sacar el kimono de la bolsa me ha impresionado el estado de la tela. Al margen de la presencia o ausencia de manchas, el brillo de la tela delata la edad de la seda. Aunque el kimono sea de satén con el tiempo va perdiendo el brillo, no en vano la seda es una fibra natural y también nota el paso de los años.
Para ser un meisen está estupendo! Además es un meisen de calidad por que es bastante liso (casi no tiene nudos).
Y va perfecto para combinar con obis llenos diseños grandes y cantones.^^

Por cierto el forro es de algodón. No se si es que han cambiado el forro o si es el original, no es tan raro ver forros de algodón en un meisen como este.

domingo, 10 de julio de 2011

Cambiando un juban de sexo 2. XDDD

Como el cuello que tenía el juban de hombre no me sirve para coser haneri, de decidido coger un juban de descarte para quitarle el que tiene y ponérselo.
Esto de coser cuellos a los kimonos no me gusta nada ni siquiera aunque sea solo un juban.


Estas son instrucciones para coser yukata pero sirve lo mismo.


Hay que reforzar las aberturas del cuello por que sufren bastante presión.


Hay que coser el cuello así para que no se vean las puntadas.
En los yukata hechos a máquina se ven, hecho que me parece muy poco elegante. Pero por algo son baratos, no?


Este es el juban con el cuello descosido.


Este es el juban de descarte. Es muy pequeño y está en bastante mal estado.


Descosiendo el cuello. Veis como está montado?


Un ejemplo de como puede quedar.


Poniendo refuerzo. No me ha quedado muy bien... Pero hace su función.


Nos hemos puesto a ver una película (mala) y me he olvidado de hacer fotos mientras cosía XDDD
El cuello ya está cosido, una obra de arte. Aunque me ha quedado alguna arruguilla en la parte izquierda, pero no se verá. Aunque me duele dejarlo así...no pienso volver a rehacerlo!


Este es el cuello por dentro.


Le he puesto la tira por que este juban no tiene costura de espalda y sería muy complicado de centrar al ponérselo, así queda corregido el problema.^^

sábado, 9 de julio de 2011

日本刺繍 たてぬいきりBordado japonés

Japanese kimono manufacture in 1960 着物

Uchikake a gogo.

Un conjunto de fotos interesante.

Para cuando el de te verde?



Este es el anuncio de Häagen-Dazs sobre helado envuelto en crep. Yo no pido que me traigan ese tipo de delicia. Solo quiero la tarrina de te verde! Los sabores de la marca para España son muy pastelosos. Para sabores normales prefiero la heladería del barrio que es artesanal y más barata (su helado de vainilla con nueces es insuperable).


Y encima tienen variaciones! Qué crueles sois! T_T





Aeon presenta su colección de yukata y bañadores.

Este año Aeon presenta una colección con un kitsuke más sobrio que la del año pasado (entrevista del 2010). Con una imagen más madura y colores más oscuros.






Me gusta como lleva el nudo del obi, así luce el hanhaba.


Este año han elegido a Emi Takei como imagen de la colección.