viernes, 31 de diciembre de 2010

雪の初詣 2011 Hatsumode

Ya son las 5 de la mañana en Japón! La primera visita al templo ya está hecha!

Kimonos para año nuevo.

El año nuevo es una fecha especial para llevar kimono, muchos japoneses se lo ponen para visitar los templos o para realizar visitas formales.

Una excelente ocasión para sacar los trapitos semiformales. XDD



Los kimonos elegidos para las visitas formales pueden ser houmongi (訪問着), tsukesage (付け下げ) o iromuji con mon (色無地紋付). Los obis pueden ser fukuro o Nagoya según el kimono elegido. Los complementos deben ser un obiage rinzu con shibori y un obijime del tipo plano (高麗組紐).



También es ocasión para ponerse un furisode.




Y no hay excusa para nadie! Los komon también se puede llevar.

Qué cosas me llego a encontrar!




Buscando información para la clase de introducción a la formalidad del kimono me encuentro unas cosas más raras...
O es un fallo de traducción? Para que lo comproveis es 宮中参内.



Qué kimono te pones para una visita al Palacio Imperial?
Depende de si estás soltera o casada. Las solteras deben llevar furisode y las casadas irotomesode.




Quién va al Palacio Imperial?
A saber...


martes, 28 de diciembre de 2010

He batido mi record!!!

Dos hanhaba obis, uno por 0,01 centavos


y otro por 0,11 centavos!!!


A esto hay que sumar 14 $ de envio por SAL. XDDD

domingo, 26 de diciembre de 2010

Zome tsumugi de Hyakunin Isshu





Este tipo de kimono se llama zome tsumugi (染めの紬), es un kimono pintado. Me gusta el contraste entre la letra que está muy bien realizada y el color que está aplicado con cierta despreocupación. En este caso son cartas de un juego japonés muy típico de año nuevo.



En estas cartas los poemas están escritos en hiragama (aunque no lo parezca). Los poemas antiguos como estos necesitan de este tipo de caligrafía, en ellos se utilizan símbolos que ya no se enseñan en la escuela.
En la época Meiji se hizo una normalización del silabario para su uso en periódicos, libros y en el sistema de enseñanza y se eliminaron muchos de estos que eran para los mismos sonidos. En algunos casos habían hasta 50 símbolos diferentes para un mismo sonido.

http://www.abitabout.com/Uta-garuta


viernes, 24 de diciembre de 2010

Haciendo obidome, la alternativa.




Estas son tres piezas diferentes con las que he fabricado obidomes.
Las podéis comprar online, en las tiendas de bisuteria o podéis reciclar lo que ya tengáis.



Lo único necesario son dos prendedores de broche de la medida correcta para vuestro obijime.



Este es el resultado de cerca, hay que tratar de poner los dos prendedores en la misma dirección. Pensad que también los podéis usar para vuestra ropa normal.

martes, 21 de diciembre de 2010

Cosas curiosas de los furoshiki 風呂敷



風呂: Ofuro (Baño, bañera)

風呂敷 : Furoshiki (Paño, mocador de fer farcells)


El origen del nombre está en la época Edo, entonces los baños públicos empiezan a ser populares.
La ropa se tenia que envolver en una tela para no confundirla con la de otras personas. A esta tela luego se le dio el nombre de furoshiki, literalmente paño de baño.


模様: Karakusamonyou

: China

: Hierba


Este diseño de flores en espirales se dice que tiene su origen en Egipto, llega a China y de ahí salta a Japón.
Este dibujo se empieza a usar en los furoshiki grandes cuando se empiezan a producir industrialmente en la epoca Meiji.



Casi siempre en verde y blanco, os suena?



Si, claro que sí!



La verdad es que el tamaño es el ideal para llevarse los objetos valiosos como kimonos, jarrones, etc. Aparte de que en cada casa había uno, por eso se hizo popular como uno de los utensilios de los ladrones de casas.


刺子: Sashiko






Los furoshiki con sashiko se usan para llevar objetos muy pesados.
El sashiko es una técnica para reforzar la tela cosiéndola a mano con un hilo gordo que suele ser de algodón. Aquí lo útil se une con lo bello, con diseños complejos e interesantes.



Estos furoshikis suelen ser los más grandes de todos, este de arriba hará como unos 130/140 cm. de lado a lado. Se usaban para transportar objetos pesados.
Si miráis bien veréis que son 4 trozos de tela cosidos juntos. Se solía reutilizar la tela de los kimonos para estos furoshiki, y este es sólo un eslabón de la cadena de reciclaje de la tela...

sábado, 18 de diciembre de 2010

Muñecas de papel






En mi niñez las muñecas de papel eran comunes. Eran baratas y si se rompían no era ningún drama. De hecho las muñecas me las hacia yo misma de un libro calcándolo, luego coloreaba los vestidos a mi gusto.
Ahora que tenemos impresoras debería ser más fácil hacer estas cosas, pero al reino de las muñecas de plástico le queda mucho tiempo. ;)

Modelo japonés.


Haz tu própia boda.




Cambia el peinado estilo Meiji.


Una idea excelente, un aplauso!!!



http://yume102.blog99.fc2.com/blog-entry-109.html


Como se pone un obijime.

viernes, 17 de diciembre de 2010

Proyecto obidome (帯留), primer intento.



La primera impresión al recibir esta piedra fue que se parecía demasiado a un caramelo de limón. Esta foto está hecha buscándole el ángulo bueno.
La piedra en cuestión es un "moonstone" ni idea de la traducción. Por el centro tiene bastantes impurezas que le restan brillo, pero es que no vi ninguna del tamaño que quería y las que eran bonitas eran muy caras.


Haciendo una prueva inicial para ver si se transparenta mucho el enganche.


Este es el resultado final, espero que el pegamento aguante. XDDD

jueves, 16 de diciembre de 2010

Yo también fui una beginner...



Para aquell@s que les da vergüenza empezar.



Las fotos son del carnaval del 2006. Es la primera vez que puse un hakama, los otaikos no eran lo mio...



martes, 14 de diciembre de 2010

Básicamente el mismo nudo...


後見結び: Literalmente, nudo guardián ( o tutor?). Kouken musubi.

後見結び





千鳥結び: Nudo de chorlito. XDDD. Chidori musubi.

千鳥結び